维森特·德·Zaldívar对王室的服务:关于马姆萨里托斯的证明(1600年)

由索尼娅·卡尼亚编辑、翻译和注释

1600年7月, Vicente de Zaldívar, 胡安·德Oñate的侄子,也是后者在西班牙征服新墨西哥战役中的主要副手之一, 请求他的叔叔允许对他的服务进行调查 sargento市长 关于远征.  Zaldívar希望将此作为书面证据呈交给西班牙国王, 证明他配得上王室的奖赏.  被称为 我的服务证明, 本卷的重点是第2部分, 其中包括13个证人的证词,这些证人是新墨西哥的原始西班牙殖民者.  这份文件不仅有助于我们了解新墨西哥的早期历史, 它还揭示了西南部西班牙语的历史.

这是一个无懈可击的细节, 一位“历史语言学家”沿袭杰里·R. 克拉多克和约翰. R. 情节的 Zaldívar和Cíbola的牛 出版于1999年. 新墨西哥州“传统西班牙语变种”的语言学生, 在美国持续使用的最古老的欧洲语言,会被卡尼亚娴熟的笔录和翻译技巧所吸引. 这份手稿是一份非常专业的语言学研究,具有最高水准. 对于新墨西哥的早期西班牙移民家庭来说,没有什么比他们的语言更重要的了.
           约翰·凯塞尔,新墨西哥大学历史学名誉教授

Cíbola计划的目标是通过严格的编辑标准,通过保持文本完整性的版本,将殖民时期西班牙西南部的文件文本提供给广大读者.  索尼娅·卡尼亚的版本代表了Cíbola项目一直以来的理想:一个完整注释和准确翻译的古文字抄本, 通过全面的介绍,包括文本的历史背景和语言特征.
           杰瑞·R. 克拉多克,加州大学伯克利分校Cíbola项目主任

索尼娅·卡尼亚 是位于阿灵顿的德克萨斯大学现代语言学副教授,她在那里教授西班牙语和语言学的研究课程. Dr. Kania是Cibola项目的合作者, 它与16 -18世纪西班牙西南部文献的编辑和出版有关. 她的研究重点是殖民墨西哥和新墨西哥西班牙语和历史方言. 她在这些领域发表了许多文章,并著有 殖民时期的墨西哥西班牙语:来自新加利西亚听众席的证据 (西班牙中世纪研究神学院,2010).

通过信用卡购买; 点击这里.

通过支票购买, 点击这里